Keine exakte Übersetzung gefunden für عوائق قانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عوائق قانونية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La plupart de ces dossiers sont bloqués en raison du manque de volonté politique et de la passivité des institutions, et des obstacles juridiques, réels ou présumés.
    وغالبية هذه الحالات معلقة بسبب انعدام الإرادة السياسية والمؤسسية، وبسبب عوائق قانونية حقيقية أو متصورة.
  • Il n'y a aucun obstacle juridique à la participation des femmes aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle.
    لا توجد أية عوائق قانونية تعوق مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية.
  • 7.25 Juridiquement rien n'empêche les femmes de participer aux activités des organisations non gouvernementales ou aux organisations de la société civile.
    7-25 لا توجد عوائق قانونية تحول دون مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني.
  • Les dispositions discriminatoires à l'encontre des femmes persistent dans les législations nationales et infranationales, ce qui constitue un obstacle juridique à la concrétisation de l'équité et de l'égalité des sexes, mais aussi de l'autonomisation des femmes.
    لا تزال التشريعات الوطنية ودون الوطنية تتضمن أحكاما تمييزية تمثل عوائق قانونية أمام تحقيق تكافؤ ومساواة الجنسين وتمكين المرأة.
  • La Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique vise à permettre la réalisation d'opérations commerciales par voie électronique en supprimant ces obstacles juridiques et en sécurisant ainsi l'utilisation des communications électroniques.
    ويسعى قانون الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية إلى أن يمكِّـن إجراء المعاملات التجارية إلكترونيا، وذلك بإزالة تلك العوائق القانونية وبالتالي توفير اليقين في استخدام الخطابات الإلكترونية.
  • 8.1 Aucun obstacle légal ou administratif n'empêche les femmes de représenter le Gouvernement aux réunions internationales ni de participer aux travaux des organisations internationales.
    8-1 ولا توجد عوائق قانونية أو إدارية تمنع المرأة من تمثيل الحكومة في الاجتماعات الدولية أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
  • Il a été noté que le projet de convention visait à éliminer les obstacles juridiques au commerce électronique, y compris ceux découlant d'autres instruments, sur la base de principes bien établis comme celui de l'équivalence fonctionnelle.
    ذُكر أن مشروع الاتفاقية يستهدف إزالة العوائق القانونية أمام التجارة الإلكترونية، بما فيها العوائق التي نشأت في إطار صكوك أخرى، استنادا إلى مبادئ راسخة مثل مبدأ التناظر الوظيفي.
  • c) Il faudrait que les États Membres s'efforcent de lever tous les obstacles juridiques ou autres qui entravent inutilement l'efficacité de leurs systèmes de lutte contre le blanchiment d'argent;
    (ج) ينبغي أن تسعى الدول الأعضاء إلى إزالة جميع العوائق القانونية وغير القانونية التي تُنقص على نحو غير ضروري من فعالية نظمها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال؛
  • Obstacles à l'entraide judiciaire
    دال- العوائق التي تواجه المساعدة القانونية المتبادلة
  • Obstacles à l'entraide judiciaire
    واو- العوائق التي تواجه المساعدة القانونية المتبادلة